なーにが「ビーチに行く準備はできてるか」だよ。ビーチがこっち来いよ甘えんな。

今日のニュースを見ていたらこんな画像が飛び込んできました。

protein-world-640x480

出典:PROTEIN WORLD: THE ‘BODY SHAMING’ PROTEST THAT TURNED DECIDEDLY UGLY

直訳すると以下の意味になる。

 

ARE YOU BEACH BODY READY?
ービーチに行けるボディの準備は出来ていますか?

 

この広告に対しイギリスでは「デブは海に行ってはいけないのか!?」など抗議の声が殺到しているらしい。

実に意識の低い話だ。

意識の高いデブの高みに達すると、「ビーチに行く準備をする前に、ビーチの方から俺によってくる」という事は皆さんもご承知の通りであろう。

それが、真理なんだと思う。

 

最後に、

せっかくなので、意識の高いデブとしても広告を作ってみました。

tomoya.001
※素材は漫才師:横山ともやさん。

英検5級の身ですが、以下のような意味で書いています。もっといい英文があれば教えてください。

BEACH COME ON HERE!
ー(むしろ)ビーチがここへ来い!

〜最後に
元画像の付箋部分がよく読み取れなかったので、それっぽくしておきました。

意識の高い デブ

投稿者プロフィール

白米と白米に合うおかずを求め日々太り込みをしています。各種お問い合わせは info[デブ]deboo.info へお気軽にどうぞ。([デブ]を@に変えてください)

この著者の最新の記事

Deboo!NEWS

ページ上部へ戻る